Nadat Don Quichot en Sancho Panza de pas de los Pinxtos waren overgetrokken, keken zij op een uitgestrekte vlakte uit, waar geen boom of graspol groeide. “Wij moeten ons ros wenden, Sancho” zei Don Q ”Wij hebben al drie dagen geen avontuur beleefd en ook hier kunnen wij geen avontuur beleven.
Aldus geschiedde en zij reden nu oostwaarts de zon tegemoet.
Na ettelijke uren door een pijnbomenbos gedraafd te hebben verscheen er aan de horizon een laag gebouwtje.
Ha riep Don Q. Ziedaar een vesting laat ons eens zien welke ridder zich daar verschanst heeft.
Naderbij gekomen zagen zij een mollige vrouw druk doende met allerlei donkerblauwe stoffen om die over een lijn te hangen.
“Kijk Sancho dit moet de vesting van de doorluchtige welgeschapen jonkvrouwe Astrid Cartherine van Killaloe zijn. Zij draagt altijd bourgonjegroene kledij. Maar als de gewaden buiten hangen is zij overleden. Jonkvrouwen kunnen niet overlijden, zij zal gewelddadig het leven beëindigd hebben. Ach wee wat is hier geschied Welke onverlaat heeft dit op zijn geweten?
“Dat is niet groen maar blauw, heer” wierp Sancho tegen.
“Spreek mij niet tegen, panza anders ga ik je poncho noemen. Dat is bourgonjegroen dus van jonkvrouwe Astrid Catherine. Zij is henen gegaan ik zal haar leven wreken. Ten aanval.”.
Don Q gaf zijn rossinant de sporen en reed op de vrouw toe. Zij stond met haar rug naar hem toe en zag hem dus. Iet aankomen.
Wie heeft Astrid Catherine gedood? Zeg het mij edele vrouw riep Don Q zittend op zijn paard.
Haar dood moet gewroken worden.
De vrouw keek verbaasd achterom en nam Dq en Rossinant belangstellend op.
“Waar hebbiet over, man zie je niet dat ik de was aan het ophangen ben? En wie is er dood? Ik ken helemaal geen Astrid Watookalweer?”
“Houdt u niet van de domme, vrouw. ik zie met mijn beide ogen dondersgoed dat de gewaden van de doorluchtige jonkvrouwe hier hangen. Dat betekent maar 1 ding.
Don Q keek naar de paal waar de waslijn aan vast gemaakt was en met ingehouden woede richtte hij zich tot de paal.
Zijt gij wellicht de doldwaze domme ridder die Astrid Catherine het licht uit de ogen heeft ontnomen? Hier dan daar.
En hij sloeg met zijn lans tegen de paal.